| Englisch | Deutsch | |
| – |
Teilweise Übereinstimmung |
| What I'm about to say is supposed to be confidential. | Was ich Ihnen jetzt sage, behandeln Sie bitte vertraulich. | |
| What were you talking about? [asked to two or more people] | Worüber habt ihr gesprochen? | |
| to be a mine of information about / on sth. [idiom] [person] | schier unerschöpfliches Wissen über etw.Akk. besitzen | |
| astron. to be about ten times the mass of the sun / Sun | etwa die zehnfache Sonnenmasse haben / besitzen | |
| to be at loggerheads with sb. (about / on / over sth.) [idiom] | sichAkk. mit jdm. (wegen etw. [Gen. oder Dat.]) in der Wolle haben [ugs.] [Redewendung] | |
| Unverified to be nothing to write home about (for sb./sth.) [idiom] | (für jdn./etw.) kein Ruhmesblatt sein [Redewendung] | |
| to be over the moon (about / at / with sth.) [coll.] [idiom] | überglücklich sein (über etw.Akk.) | |
| to come to an understanding / arrangement with sb. on / about sth. | sichAkk. mit jdm. über etw.Akk. verständigen | |
| to get riled up (about/at/by/with sb./sth.) [coll.] | sichAkk. abgiften (über jdn./etw. / wegen jdm./etw.) [österr.] [ugs.] | |
| to go off (at) the deep end (about sth.) [coll.] [idiom] | (wegen etw. [meist Gen., auch Dat.]) aus der Haut fahren [ugs.] [Redewendung] | |
| to have the right idea about how things ought to be | die richtigen Vorstellungen haben, wo es langgehen sollte [ugs.] | |
| to make no bones to sb. about the fact that ... [idiom] | jdm. eindeutig zu verstehen geben, dass ... | |
| to not care two figs about sb./sth. [coll.] [dated] [idiom] | mit jdm./etw. nichts am Hut haben [ugs.] [Redewendung] | |
| to not give a flying (rat's) fart about sth. [vulg.] | sich einen Scheißdreck um etw. scheren [vulg.] | |
| to not give a tinker's curse about sb./sth. [idiom] | sichAkk. einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren [Redewendung] | |
| to not give a tinker's cuss about sb./sth. [idiom] | sichAkk. einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren [Redewendung] | |
| to not give a tinker's damn about sb./sth. [idiom] | sichAkk. einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren [Redewendung] | |
| idiom to see a man about a horse [hum.] [to go to the loo] | zur Toilette gehen | |
| to talk about one's favourite subject again and again [Br.] | dem / seinem Affen Zucker geben [Redewendung] | |
| question about the matter itself [as opposed to personalities, methods etc.] | Sachfrage {f} | |
| film F The Haunting Hour: Don't Think About It [Alex Zamm] | R.L. Stine's – Und wieder schlägt die Geisterstunde: Das Monster, das ich rief | |
| to moon about sb./sth. [e.g. ex-boyfriend] [also moon over] | jdm./etw. nachtrauern | |
| to go on about sb./sth. [pej.] [talk at length, esp. negatively] | sich über jdn./etw. auslassen | |
| to roll about in sth. [e.g. of children in the hay] | sichAkk. in etw.Dat. schibbeln [westmitteld.] [z. B. von Kindern, im Heu] | |
| idiom to be generous about it [say the least, put it mildly] [parenthetical] | mit Nachsicht aller Taxen [bes. österr.] [milde ausgedrückt] | |
| to be talked about as sb./sth. [e.g. as next president] | als jd./etw. gehandelt werden [z. B. als nächster Präsident] | |
| idiom about as funny as woodworm in a cripple's crutch [Br.] | ungefähr so lustig wie Durchfall beim Geräteturnen | |
| But if I think about that, I can't recall any. | Wenn ich überlege, fällt mir aber gerade keiner ein. | |
| Changed your mind about the pill? [Do you want one now?] | Willst du jetzt doch eine Tablette haben? | |
| Don't make such a hue and cry about it! [idiom] | Mach doch nicht so'n Gedöns! [regional] [Redewendung] | |
| proverb Don't talk about rope in a hanged man's house. | Im Haus des Gehängten spricht man nicht vom Strick. | |
| proverb Don't talk about rope in a hanged man's house. | Im Hause des Gehängten soll man nicht vom Strick sprechen. | |
| He can tell you a thing or two about it. [idiom] | Er weiß ein Lied davon zu singen. [Idiom] | |
| He left me completely in the dark about his plans. [idiom] | Er ließ mich über seine Pläne völlig im Dunkeln. [Redewendung] | |
| I can tell you a thing or two about it. [idiom] | Ich kann ein Lied davon singen. [Idiom] | |
| idiom I guess he's a little pissed off about it. [coll.] | Wahrscheinlich ist er deswegen ein bisschen sauer. [ugs.] | |
| Speaking of money, I wanted to talk to you about a raise. | Stichwort Geld, ich wollte mit Ihnen über eine Gehaltserhöhung reden. | |
| idiom That's nothing to make a song (and dance) about. [coll.] | Das ist nicht gerade berauschend. [ugs.] | |
| quote What we cannot speak about we must pass over in silence. | Wovon man nicht sprechen kann, davon muss man schweigen. [Ludwig Wittgenstein] | |
| to be able to tell a thing or two about sth. [idiom] | ein Lied von etw.Dat. singen können [Redewendung] | |
| to call on sb. to think about the consequences of their actions | jdn. zur Besinnung rufen / aufrufen | |
| to go off the deep end (about sth.) [coll.] [idiom] [to become furious] | (wegen etw.Dat.) an die Decke gehen [ugs.] [Redewendung] [sehr wütend werden] | |
| lit. theatre F A Discussion in the Stein Home about the Absent Mr. Goethe | Ein Gespräch im Hause Stein über den abwesenden Herrn von Goethe [Peter Hacks] | |
| to make sb. feel ... about sth. [adjective expressing a feeling, e.g. confident] | jdn. hinsichtlich etw.Gen. ... stimmen [jdn. in eine bestimmte Stimmung versetzen, z. B. zuversichtlich] | |
| to make sb. feel ... about sth. [adjective expressing a feeling, e.g. confident] | jdn. in Bezug auf etw. ... stimmen [jdn. in eine bestimmte Stimmung versetzen, z. B. zuversichtlich] | |
| He doesn't hang about. [Br.] [coll.] [doesn't wait or hesitate] | Er geht ran wie Blücher. [ugs.] [Redewendung] | |
| ..., I am left wondering what was so special about him after all. | ..., frage ich mich doch, was an ihm (jetzt) eigentlich so speziell gewesen sein soll. | |
| But it is quite hard for me to be cheerful about it. | Aber das Lächeln fällt mir schon schwer. | |
| Changed your mind about the pill? [Don't you want one now?] | Willst du jetzt doch keine Tablette haben? | |
| gastr. For four people you should plan on about two pounds of meat. | Für vier Personen rechnet man mit ca. zwei Pfund Fleisch. | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten